The Resource [Plantas de misiones]

[Plantas de misiones]

Label
[Plantas de misiones]
Title
[Plantas de misiones]
Creator
Contributor
Former owner
Subject
Genre
Language
  • spagrntup
  • spa
Cataloging source
RIBRL
Citation location within source
V:1247-1248
Citation source
Backer-Somervogel
http://library.link/vocab/creatorDate
1663-1728
http://library.link/vocab/creatorName
Montenegro, Pedro de
Index
no index present
Literary form
non fiction
Nature of contents
dictionaries
http://library.link/vocab/relatedWorkOrContributorDate
1849-1922
http://library.link/vocab/relatedWorkOrContributorName
  • Arata, Pedro Narciso
  • Gallegos, Ventura
  • Arata, Mario Pedro
http://library.link/vocab/subjectName
  • Jesuits
  • Natural history
  • Botany
  • Medicinal plants
  • Manuscripts, Spanish
  • Guarani language
  • Tupi language
  • Manuscripts
  • Indian linguistics
  • Indian linguistics
Label
[Plantas de misiones]
Link
Instantiates
Publication
Note
  • Title taken from spine label
  • Author identified by the Biblioteca nacional in Madrid, who also holds copies of this manuscript
  • Place of composition can be assumed to be Paraguay as that is where the Jesuit father was sent on mission
  • Father Pedro de Montenegro was a Spanish Jesuit and naturalist who embarked on a mission to Paraguy around 1693, where he studied the medicial plants of South America. From 1715 he was sent to Uruguay where he served as a doctor to those missionaries sent to Uruguay and the local populace
  • Backer-Somervogel lists a manuscript by the author, dated 1710 with title: Libro primero y segundo de la propriedad y birtudes de los arboles i plantas de las misiones y provincia del Tucuman, con algunos del Brasil y del Oriente, which, in 1882, was part of the collection of the Duque de Ossuna
  • A copy of this manuscript, dated 1711, is housed in the Biblioteca nacional in Madrid and was transcribed and published under the title: Materia médica misionera, Buenos Aires, 1945. For an account of other early copies of this manuscript please see La farmacia en la América colonial: el arte de preparar medicamentos, by Carmen Martín Martín and José Luis Valverde, Granada, 1995
  • "Tabla de los nombres de los arboles y erbas in Castellano, Guarani, y Tupi", p. 361-368, is an index of trees and herbs in the Spanish, Guarani and Tupi languages
  • Text of manuscript written primarily in Spanish with some Guarani and Tupi words appearing throughout
Extent
1 online resource ([2], 435 pages)
Form of item
online
Note
  • John Carter Brown Library copy imperfect: many leaves are wormed, with some loss of text.
  • John Carter Brown Library copy bound in modern vellum.
  • John Carter Brown Library copy acquired with the assistance of the Benefactors Fund.
  • John Carter Brown Library copy has a handwritten index of plants and a handwritten note in Spanish stating that this manuscript may have been copied from Montenegro's original and later augmented; these are housed in the JCB bibliographical file.
  • Provenance of the John Carter Brown Library copy: S[eño]r. D[octo]r. P.N. Arata Rivadera 2251: paper label with autograph affixed to front pastedown; Ventura Gallegos, Paraguay: ms. autograph on p. [1], 1st count; Mario Pedro Arata: name stamp and ms. autograph on p. [2], 1st count;
Specific material designation
remote
Label
[Plantas de misiones]
Link
Publication
Note
  • Title taken from spine label
  • Author identified by the Biblioteca nacional in Madrid, who also holds copies of this manuscript
  • Place of composition can be assumed to be Paraguay as that is where the Jesuit father was sent on mission
  • Father Pedro de Montenegro was a Spanish Jesuit and naturalist who embarked on a mission to Paraguy around 1693, where he studied the medicial plants of South America. From 1715 he was sent to Uruguay where he served as a doctor to those missionaries sent to Uruguay and the local populace
  • Backer-Somervogel lists a manuscript by the author, dated 1710 with title: Libro primero y segundo de la propriedad y birtudes de los arboles i plantas de las misiones y provincia del Tucuman, con algunos del Brasil y del Oriente, which, in 1882, was part of the collection of the Duque de Ossuna
  • A copy of this manuscript, dated 1711, is housed in the Biblioteca nacional in Madrid and was transcribed and published under the title: Materia médica misionera, Buenos Aires, 1945. For an account of other early copies of this manuscript please see La farmacia en la América colonial: el arte de preparar medicamentos, by Carmen Martín Martín and José Luis Valverde, Granada, 1995
  • "Tabla de los nombres de los arboles y erbas in Castellano, Guarani, y Tupi", p. 361-368, is an index of trees and herbs in the Spanish, Guarani and Tupi languages
  • Text of manuscript written primarily in Spanish with some Guarani and Tupi words appearing throughout
Extent
1 online resource ([2], 435 pages)
Form of item
online
Note
  • John Carter Brown Library copy imperfect: many leaves are wormed, with some loss of text.
  • John Carter Brown Library copy bound in modern vellum.
  • John Carter Brown Library copy acquired with the assistance of the Benefactors Fund.
  • John Carter Brown Library copy has a handwritten index of plants and a handwritten note in Spanish stating that this manuscript may have been copied from Montenegro's original and later augmented; these are housed in the JCB bibliographical file.
  • Provenance of the John Carter Brown Library copy: S[eño]r. D[octo]r. P.N. Arata Rivadera 2251: paper label with autograph affixed to front pastedown; Ventura Gallegos, Paraguay: ms. autograph on p. [1], 1st count; Mario Pedro Arata: name stamp and ms. autograph on p. [2], 1st count;
Specific material designation
remote

Library Locations

  • Internet ArchiveBorrow it
    300 Funston Ave, San Francisco, CA, 94118, US
    37.7823215 -122.4716373

Library Links

Processing Feedback ...